Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 2:8 - Y'all Version Bible

8 The priests didn’t say, ‘Where is YHWH?’ and those who handle the law didn’t know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal and followed things that do not profit.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 [Even] the priests did not say, Where is the Lord? And those who handle the law [given by God to Moses] knew Me not. The rulers and secular shepherds also transgressed against Me, and the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal and followed after things that do not profit.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The priests didn’t ask, “Where’s the LORD?” Those responsible for the Instruction didn’t know me; the leaders rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal, going after what has no value.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 The priests have not sad: 'Where is the Lord?' And those who held the law did not know me. And the pastors betrayed me. And the prophets prophesied in Baal and followed idols.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The priests did not say: Where is the Lord? And they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me, and the prophets prophesied in Baal and followed idols.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 2:8
35 Tagairtí Cros  

Then Elijah said to the people, “I, even I only, am left as a prophet of YHWH; but Baal’s prophets are four hundred fifty men.


When midday had come, they prophesied until the time of the evening offering. But there was no voice, no answer, and no one paid attention.


Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal, y’all! Don’t let one of them escape!” They seized them, and Elijah brought them down to the brook Kishon and slaughtered them there.


But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,


They also reel with wine, and stagger with beer. The priest and the prophet reel with beer. They are swallowed up by wine. They stagger with beer. They err in vision. They stumble in judgment.


For YHWH has poured out on y’all a spirit of deep sleep, and has closed y’all’s eyes, the prophets; and he has covered y’all’s heads, the seers.


They will all be ashamed because of a people who can’t profit them, who are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.”


For the shepherds have become brutish, and have not inquired of YHWH. Therefore they have not prospered, and all their flocks have scattered.


Many shepherds have destroyed my vineyard. They have trodden my portion under foot. They have made my pleasant portion a desolate wilderness.


YHWH, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our fathers have inherited nothing but lies, vanity and things in which there is no profit.


Then they said, “Come, y’all! Let’s devise plans against Jeremiah, for the law won’t be lost from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, y’all, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words.”


Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for what doesn’t profit.


They didn’t say, ‘Where is YHWH who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that no one passed through, and where no man lived?’


“For my people are foolish. They don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but they don’t know how to do good.”


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will y’all do at the end of it?


But look, y’all trust in words if deceptive that can not benefit.


but have walked after the stubbornness of their own heart and after the Baals, which their ancestors taught them.”


Her priests have done violence to my law and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from my Sabbaths. So I am profaned among them.


“Son of humanity, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and tell them, even the shepherds, ‘Lord YHWH says: “Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?


My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.


“What value does the idol have, that its maker has engraved it? It is a molten image, a teacher of lies. The one fashions its form trusts in idols that cannot speak.


For what does it benefit a human if they gain the whole world but forfeit their life? Or what can a human give in exchange for their soul?


Woe to y’all legal experts! For y’all have taken away the key of knowledge. Y’all have not entered in, and y’all hindered those who were going in.”


They will do these things because they have not known the Father or me.


Y’all have not known ʜɪᴍ, but I know ʜɪᴍ. If I said, ‘I don’t know ʜɪᴍ,’ I would be a liar like y’all. But I know ʜɪᴍ and keep ʜɪꜱ word.


But we have renounced the secret and shameful things, not walking in deceitfulness nor distorting the word of God, but by the clear declaration of truth we commend ourselves to every human’s conscience in the sight of God.


They will teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They will put incense before you, and whole burnt offering on your altar.


Y’all must not turn away to go after vain things that can’t profit and can’t deliver, because they are worthless.


Now the sons of Eli were worthless men. They didn’t know YHWH.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí