Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 17:4 - Y'all Version Bible

4 You will, of yourself, relinquish your inheritance that I gave you. I will cause you to serve your enemies in the land that you don’t know, for y’all have kindled a fire in my anger which will burn forever.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And you, through your own fault, will loosen your hand and discontinue from your heritage which I gave you; and I will cause you to serve your enemies in a land which you do not know, for you have kindled a fire in My anger which will burn throughout the ages.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And thou, even of thyself, shalt discontinue from thy heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 You will lose the inheritance that I gave you. I will make you slaves of your enemies in a land you don’t know, for my anger blazes like a fire that won’t go out.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And you will be left behind without your inheritance, which I gave to you. And I will cause you to serve your enemies in a land that you do not know. For you have kindled a fire in my fury; it shall burn, even unto eternity."

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 17:4
34 Tagairtí Cros  

then I will cut off Israel out of the land which I have given them. I will cast this house, which I have made holy for my name, out of my sight. Israel will be a proverb and a byword among all peoples.


The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.


But after they had rest, they did evil again before you; therefore you left them in the hands of their enemies, so that they had the dominion over them; yet when they returned and cried to you, you heard from heaven; and many times you delivered them according to your mercies,


It will happen in the day that YHWH will give you rest from your sorrow, from your trouble, and from the hard service in which you were made to serve,


For his burning place has long been ready. Yes, it is prepared for the king. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. YHWH’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.


Therefore YHWH’s anger burns against ʜɪꜱ people, and ʜᴇ has stretched out ʜɪꜱ hand against them and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, ʜɪꜱ anger is not turned away, but ʜɪꜱ hand is still stretched out.


Look, all y’all who kindle a fire, who encircle yourselves* with torches, Y’all are to walk in the light of your* fire, and among the torches that y’all have kindled. This is what y’all will receive from my hand: y’all will lie down in torment.


“They will go out, and look at the dead bodies of those who have transgressed against me, for their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all humankind.”


“I have forsaken my house. I have cast off my heritage. I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.


I will make you serve your enemies int a land that you don’t know, for a fire has kindled in my anger, that will burn y’all.”


Therefore I will cast y’all out of this land into the land that y’all have not known, neither you* nor your* ancestors. There y’all will serve other gods day and night, for I will show y’all no mercy.’


Yet, YHWH, you know all their plots to kill me. Don’t forgive their iniquity. Don’t blot out their sin from your sight, Let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.


Is Israel a slave? Is he born into slavery? Why has he become a captive?


House of David, YHWH says, ‘Y’all must administer justice every morning, and deliver the person who has been robbed from the hand of the oppressor, or else my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the their evil deeds.


Is this man Coniah a despised broken vessel? Is he a vessel in which no one delights? Why are they cast out, he and his offspring, and cast into a land which they don’t know?


When y’all ask, ‘Why has YHWH our God done all these things to us?’ Then you are to say to them, ‘Just as y’all have forsaken me and served foreign gods in y’all’s land, so y’all will serve strangers in a land that is not your own.’


“Shouldn’t I punish for these things?” says YHWH. “Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?


Therefore Lord YHWH says: “Surely, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”


“Is it nothing to all y’all who pass by? Y’all look and see if there is any sorrow like my sorrow, which is brought on me, with which YHWH has afflicted me in the day of his fierce anger.


Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.


I will pour out my indignation on you. I will blow on you with the fire of my wrath. I will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy.


Therefore I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses. I will also make the pride of the strong to cease. Their holy places will be profaned.


YHWH will cause you to be struck before your enemies. You will go out one way against them, and will flee seven ways before them. You will be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí