Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:4 - Y'all Version Bible

4 “They will die grievous deaths. They will not be lamented, neither will they be buried. They will be like dung on the surface of the ground. They will be consumed by the sword and by famine. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 they shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried, but they shall be like dung upon the face of the ground. They shall perish and be consumed by the sword and by famine, and their dead bodies shall be food for the fowls of the air and for the beasts of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 They will die of horrible diseases. No one will mourn for them or bury them. They will be like refuse lying on the ground. They will die from the sword and by famine, and their corpses will be food for birds and wild animals.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 They will die from grievous mortal illnesses. They will not be mourned, and they will not be buried. They will be like manure on the face of the earth. And they will be consumed by sword and by famine. And their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the land."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 They shall die by the death of grievous illnesses: they shall not be lamented and they shall not be buried: they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed with the sword and with famine: and their carcasses shall be meat for the fowls of the air and for the beasts of the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:4
33 Tagairtí Cros  

The dogs will eat Jezebel on the plot of ground of Jezreel, and there will be no one to bury her.’” Then he opened the door and fled.


Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.


who perished at Endor, who became as dung for the earth.


They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.


Therefore YHWH’s anger burns against ʜɪꜱ people, and ʜᴇ has stretched out ʜɪꜱ hand against them and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, ʜɪꜱ anger is not turned away, but ʜɪꜱ hand is still stretched out.


“‘“I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.


I will strike the inhabitants of this city, both human and animal. They will die of a great pestilence.


The slain of YHWH will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.


Therefore YHWH says: “Y’all have not obeyed me and proclaimed liberty, every person to their sibling and neighbor. Look! I now proclaim liberty to y’all,” says YHWH, “to the sword, to plague, and to famine! I will make y’all a horror among all the kingdoms of the earth.


I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.


Therefore YHWH says concerning Jehoiakim king of Judah: “He will have no one to sit on David’s throne. His dead body will be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.


I will take the remnant of Judah that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they will all be consumed. They will fall in the land of Egypt. They will be consumed by the sword and famine. They will die, from the least even to the greatest, by the sword and famine. They will be an object of horror, an astonishment, a curse, and a reproach.


Look, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.


The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. No one will frighten them away.


Speak, “YHWH says, “‘Human corpses will fall like dung on the open field, and as the handful after the harvester. No one will gather them.’”


Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; for these pine away, stricken through, for lack of the fruits of the field.


‘Speak to the house of Israel, “Lord YHWH says: ‘Look! I will profane my sanctuary, the pride of y’all’s power, the desire of y’all’s eyes, and the delight y’all’s soul. The sons and daughters y’all left behind will fall by the sword.


A third part of you will die with the pestilence, and they will be consumed with famine within you. A third part will fall by the sword around you. A third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.


I will bring such distress on men that they will walk like blind men because they have sinned against YHWH. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.


YHWH will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with fiery heat, with the sword, with blight, and with mildew. They will pursue you until you perish.


Your dead bodies will be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there will be no one to frighten them away.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí