Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 26:3 - Y'all Version Bible

3 You will keep whoever’s mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 You will guard him and keep him in perfect and constant peace whose mind [both its inclination and its character] is stayed on You, because he commits himself to You, leans on You, and hopes confidently in You.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Those with sound thoughts you will keep in peace, in peace because they trust in you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 The old error has gone away. You will serve peace: peace, for we have hoped in you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 The old error is passed away, thou wilt keep peace: peace, because we have hoped in thee.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 26:3
34 Tagairtí Cros  

They were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them; for they cried to God in the battle, and he answered them because they put their trust in him.


Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on YHWH, the God of their fathers.


Weren’t the Ethiopians and the Lubim a huge army, with chariots and exceedingly many horsemen? Yet, because you relied on YHWH, he delivered them into your hand.


Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.


Those who trust in YHWH are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.


Those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not abandoned those who seek you.


Indeed, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid. For Y’H, YHWH, is my strength and song, and ʜᴇ has become my salvation.”


YHWH, you will ordain peace for us, for you have also done all our work for us.


Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”


Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek YHWH!


The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.


My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places,


Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as the servant YHWH?


“I, YHWH, have called you in righteousness. I will hold your hand. I will keep you, and make you a covenant for the people, as a light for the nations,


for they call themselves citizens of the holy city, and rely on the God of Israel; YHWH Almighty is his name.


YHWH says, “I will answered you in an favorable time. I will help you in a day of salvation. I will preserve you and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage,


YHWH says, “Where is the bill of your mother’s divorce certificate that I used to put her away? To which of my creditors have I sold y’all? Look, y’all were sold for your* iniquities, and your* mother was put away for y’all’s transgressions.


Who among y’all fears YHWH and obeys the voice of ʜɪꜱ servant? Let the one who walks in darkness and has no light, trust in the name of YHWH, and rely on his God.


For YHWH says, “Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and y’all will nurse. Y’all will be carried on her side, and will be dandled on her knees.


For I will save-save you. You won’t fall by the sword, but you will escape with your life, because you have put your trust in me,” says YHWH.’”


If our God whom we serve exists, ʜᴇ is able to deliver us from the burning fiery furnace, and ʜᴇ will deliver us from your hand, O king.


Nebuchadnezzar spoke and said, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent ʜɪꜱ angel and delivered ʜɪꜱ servants who trusted in ʜɪᴍ, and have changed the king’s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god except their own God.


Then the king was exceedingly glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.


He will be our peace when Assyria invades our land and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.


Peace I leave with y’all. My peace I give to y’all. I don’t give to y’all as the world gives. Don’t let y’all’s heart be troubled or fearful.


I have told y’all these things so that in me y’all may have peace. In the world y’all have oppression, but cheer up! I have conquered the world.”


Therefore having been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,


And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard y’all’s hearts and thoughts in Christ Jesus.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí