Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 26:12 - Y'all Version Bible

12 YHWH, you will ordain peace for us, for you have also done all our work for us.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Lord, You will ordain peace (God's favor and blessings, both temporal and spiritual) for us, for You have also wrought in us and for us all our works.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 LORD, grant us peace, because all that we have done has been your doing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Lord, you will give us peace. For all our works have been wrought for us by you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Lord, thou wilt give us peace: for thou hast wrought all our works for us.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 26:12
22 Tagairtí Cros  

YHWH will give strength to ʜɪꜱ people. YHWH will bless ʜɪꜱ people with peace.


I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.


Hᴇ will send from heaven, and save me, ʜᴇ rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out ʜɪꜱ lovingkindness and ʜɪꜱ truth.


Your God has decreed your strength. Show your strength, God, as you have done for us.


Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.


You will keep whoever’s mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.


Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”


But when he sees his children, the work of my hands, in the middle of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.


My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places,


You were wearied with the length of your ways; yet you didn’t say, ‘It is in vain.’ You found a reviving of your strength; therefore you weren’t faint.


I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,” says YHWH; “and I will heal them.”


For a child is born to us. A son is given to us; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.


I will bring it health and healing, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.


But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.


Nevertheless I withdrew my hand and worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.


But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations among which they were, in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt.


I will sprinkle clean water on y’all, and y’all will be clean. I will cleanse y’all from all your* filthiness and from all your* idols.


May YHWH lift up ʜɪꜱ face toward you, and give you peace.’


Peace I leave with y’all. My peace I give to y’all. I don’t give to y’all as the world gives. Don’t let y’all’s heart be troubled or fearful.


For we are ʜɪꜱ handiwork, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.


YHWH your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love YHWH your God with all your heart and with all your soul, that you may live.


Now may the God of peace, who with the blood of the eternal covenant brought up from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí