Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 21:8 - Y'all Version Bible

8 He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then the seer called out: “Upon a watchtower, Lord, I’m standing all day; and upon my observation post I’m stationed throughout the night.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And a lion cried out: "I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And a lion cried out: I am upon the watch-tower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 21:8
12 Tagairtí Cros  

When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude, and they saw only dead bodies fallen to the earth. No one had escaped.


Unless YHWH builds the house, they who build it labor in vain. Unless YHWH watches over the city, the watchman guards it in vain.


when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.


Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they will roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.


His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark— dreaming, lying down, loving to slumber.


Jerusalem, I have set watchmen on your walls. They will never be silent day nor night. There is no rest for y’all who remind YHWH.


He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger.


A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has left his place to make your land desolate. Your cities be laid waste, without inhabitant.


“Look, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoever is chosen, I will appoint him over it. For who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who will stand before me?”


Look, the enemy will come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it, for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”


Y’all be sober-minded and alert. Y’all’s adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking someone to devour.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí