Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 13:4 - Y'all Version Bible

4 The noise of a multitude is in the mountains, like that of a great people The noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! YHWH Almighty is mustering the army for the battle.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Hark, the uproar of a multitude in the mountains, like that of a great people! The noise of the tumult of the kingdoms of the nations gathering together! The Lord of hosts is mustering the host for the battle.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Listen! A roar on the mountains like that of a great crowd. Listen! An uproar of kingdoms, of nations coming together. The LORD of heavenly forces is mustering an army for battle.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 On the mountains, there is the voice of a multitude, as if of a numerous people, a voice with the sound of kings, of nations gathered together. For the Lord of hosts has given orders to soldiers of war,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people: the noise of the sound of kings, of nations gathered together. The Lord of hosts hath given charge to the troops of war.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 13:4
23 Tagairtí Cros  

Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!


“All y’all must assemble and listen! Who among them has declared these things? He whom YHWH loves will do what he likes to Babylon, and his arm will be against the Chaldeans.


Hᴇ will lift up a banner to the nations from far away, and ʜᴇ will whistle for them from the end of the earth. Look, they will come speedily and swiftly.


They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, there is only darkness and distress. The light is darkened in its clouds.


‘YHWH, the God of Israel says, “I am about to turn against y’all the weapons of war that are in your* hands, that y’all are using to fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege y’all outside the walls. I will gather them into the middle of this city.


For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”


I will restore to y’all the years that the swarming locust has eaten, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust, my great army, which I sent among y’all.


Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of YHWH is near in the valley of decision.


For this reason her plagues will come in a single day: death, grief, and famine. She will be burned with fire, for strong is the Lord God who has judged her.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí