Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 16:12 - Y'all Version Bible

12 He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man’s hand against him. He will live opposed to all of his brothers.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And he [Ishmael] will be as a wild ass among men; his hand will be against every man and every man's hand against him, and he will live to the east and on the borders of all his kinsmen.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 He will be a wild mule of a man; he will fight everyone, and they will fight him. He will live at odds with all his relatives.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 He will be a wild man. His hand will be against all, and all hands will be against him. And he will pitch his tents away from the region of all his brothers."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 He shall be a wild man. His hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 16:12
7 Tagairtí Cros  

God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and as he grew up, he became an archer.


They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.


You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.”


They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.


An empty-headed person will become wise when wild donkey’s colt is born a human!


Like wild donkeys in the desert, they go out to their work, seeking diligently for food. The wilderness yields them bread for their children.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí