Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 13:15 - Y'all Version Bible

15 for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 For all the land which you see I will give to you and to your posterity forever. [Acts 7:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 because all the land that you see I give you and your descendants forever.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 All the land that you see, I will give to you, and to your offspring even forever.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 13:15
31 Tagairtí Cros  

YHWH appeared to Abram and said, “I will give this land to your offspring.” So he built an altar there to YHWH, who had appeared to him.


Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”


In that day YHWH made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:


Then he said to Abram, “I am YHWH who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”


since Abraham will become-become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?


YHWH, the God of heaven—who took me from my father’s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, ‘I will give this land to your offspring,’ ʜᴇ will send ʜɪꜱ angel before you, and you are to take a wife for my son from there.


YHWH stood above it, and said, “I am YHWH, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.


Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.


and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”


The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”


and said to me, ‘I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’


Joseph said to his brothers, “I am dying, but God will visit-visit y’all, and bring y’all up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”


saying, “I will give you the land of Canaan, The portion of y’all’s inheritance,”


Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?


Those who are blessed by ʜɪᴍ will inherit the land. Those who are cursed by ʜɪᴍ will be cut off.


The righteous will inherit the land, and live in it forever.


You must remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, ‘I will multiply y’all’s descendants as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to y’all’s descendants, and they will inherit it forever.’”


YHWH spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’


Your holy people possessed it but a little while. Our adversaries have trodden down your sanctuary.


“You are to command the children of Israel and tell them, ‘When y’all enter the land of Canaan, the land that will fall to y’all with these borders:


Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.


Hᴇ didn’t gave him an inheritance in it, not even ground for his foot. But ʜᴇ promised to give it to him as a possession, and to his descendants after him, though his child did not yet exist.


YHWH said to him, “This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’ I have caused you to see it with your eyes, but you must not go over there.”


Not because of your righteousness or because of the uprightness of your heart will you go in to possess their land. Instead it is because of the wickedness of these nations that YHWH your God drive them out from before you, and so that ʜᴇ might establish the word which YHWH swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí