Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 5:3 - Y'all Version Bible

3 YHWH didn’t make this covenant with our ancestors, but with us, with all of us here who are alive today.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The Lord made this covenant not with our fathers, but with us, who are all of us here alive this day.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Jehovah made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The LORD didn’t make this covenant with our ancestors but with us—all of us who are here and alive right now.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 He did not make the covenant with our fathers, but with us, who are alive and in the present time.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 He made not the covenant with our fathers: but with us, who are now present and living.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 5:3
12 Tagairtí Cros  

But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”


I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.


not like the covenant that I made with their ancestors in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; the covenant of mine that they broke, though I was a husband to them,” says YHWH.


“YHWH, the God of Israel, says: ‘I made a covenant with y’all’s ancestors in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying:


For truly I tell y’all that many prophets and righteous people desired to see what y’all see, and didn’t see it, and to hear what y’all hear, and didn’t hear it.


These are the words of the covenant which YHWH commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.


Therefore, y’all are to keep the words of this covenant and do them, that y’all may prosper in all that y’all do.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí