Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 9:15 - Y'all Version Bible

15 “Now, Lord our God, who has brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as it is today, we have sinned. We have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 And now, O Lord our God, Who brought Your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand and secured Yourself renown and a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 “But now, my Lord, our God—you who brought your people out of Egypt with a strong hand, making a name for yourself even to this day: We have sinned and done the wrong thing.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And now, O Lord, our God, who has led your people out of the land of Egypt with a strong hand and has made yourself a name in accordance with this day: we have sinned, we have done wrong.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

15 And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 9:15
30 Tagairtí Cros  

(for they are your people and your inheritance, which you brought out of Egypt, from the middle of the iron furnace);


because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.’”


yet if they come to their senses in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of their captivity, saying, ‘We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;’


“Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand.


now let your ear be attentive and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant that I am praying before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants, confessing the sins of the children of Israel which we have committed against you. Both I and my father’s house have sinned.


and showed signs and wonders against Pharaoh, against all his servants, and against all the people of his land, for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is today.


Nevertheless ʜᴇ saved them for ʜɪꜱ name’s sake, that ʜᴇ might make ʜɪꜱ mighty power known.


When your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you are to tell him, ‘By strength of hand YHWH brought us out from Egypt, from the house of bondage.


It will be for a sign on your hand and a symbol between your eyes, for by strength of hand YHWH brought us out of Egypt.”


Moses said to the people, “Remember this day when y’all came out of Egypt, out from the house of slavery, for YHWH brought y’all out with a mighty hand. No leavened bread may be eaten.


This will be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that YHWH’s law may be in your mouth; for with a strong hand YHWH has brought you out of Egypt.


The Egyptians will know that I am YHWH when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.”


Moses begged YHWH his God, and said, “YHWH, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?


YHWH said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he will let them go, and because of a strong hand he will drive them out of his land.”


Therefore you are to tell the children of Israel, ‘I am YHWH, and I will bring y’all out from under the burdens of the Egyptians, and I will rescue y’all from their bondage. I will redeem y’all with an outstretched arm, and with great acts of judgment.


but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,


Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for YHWH, for an everlasting sign that will not be cut off.”


Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen a God besides you, who works on behalf of the one who waits for ʜɪᴍ.


We acknowledge, YHWH, our wickedness, and the iniquity of our ancestors. We have sinned against you.


I signed the deed, sealed it, called witnesses, and weighed the money in the balances to him.


“We have transgressed and have rebelled. You have not pardoned.


She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are around her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.’


we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances.


The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’


But the tax collector stood far away and wouldn’t even lift up his eyes to heaven. Instead, he beat his chest, saying, ‘God, have mercy on me, a sinner!’


Hᴇ delivered us from that terrible risk of death, and ʜᴇ will deliver us again. We have set our hope that ʜᴇ will continue to deliver us,


You must remember that you were a slave in the land of Egypt, and YHWH your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore YHWH your God commanded you to keep the Sabbath day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí