Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 7:5 - Y'all Version Bible

5 Hᴇ didn’t gave him an inheritance in it, not even ground for his foot. But ʜᴇ promised to give it to him as a possession, and to his descendants after him, though his child did not yet exist.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Yet He gave him no inheritable property in it, [no] not even enough ground to set his foot on; but He promised that He would give it to Him for a permanent possession and to his descendants after him, even though [as yet] he had no child. [Gen. 12:7; 17:8; Deut. 2:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 and he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: and he promised that he would give it to him in possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 God didn’t give him an inheritance here, not even a square foot of land. However, God did promise to give the land as his possession to him and to his descendants, even though Abraham had no child.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And he gave him no inheritance in it, not even the space of one step. But he promised to give it to him as a possession, and to his offspring after him, though he did not have a son.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And he gave him no inheritance in it; no, not the pace of a foot: but he promised to give it him in possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 7:5
22 Tagairtí Cros  

YHWH appeared to Abram and said, “I will give this land to your offspring.” So he built an altar there to YHWH, who had appeared to him.


for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.


In that day YHWH made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:


Sarai said to Abram, “See now, YHWH has restrained me from bearing. Please go in to my servant. It may be that I will obtain children by her.” Abram listened to the voice of Sarai.


I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.”


“I am a stranger and a foreigner living with y’all. Give me a possession of a burial site among y’all so that I may bury my dead out of my sight.”


Live in this land, and I will be with you, and will bless you. For I will give to you, and to your offspring, all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.


found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his offspring, and have performed your words, for you are righteous.


“Son of humanity, those who inhabit the waste places in the land of Israel speak, saying, ‘Abraham was one, and he inherited the land; but we are many. The land is given us for inheritance.’


YHWH said to me, “Get up and take your journey before the people, so they may go in and possess the land which I swore to their ancestors to give to them.”


and so that y’all may prolong y’all’s days in the land which YHWH swore to y’all’s ancestors to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.


Y’all are not to contend with them, because I will not give y’all any of their land, not even enough for a footstep, because I have given Mount Seir to Esau for a possession.


YHWH said to him, “This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your offspring.’ I have caused you to see it with your eyes, but you must not go over there.”


Not because of your righteousness or because of the uprightness of your heart will you go in to possess their land. Instead it is because of the wickedness of these nations that YHWH your God drive them out from before you, and so that ʜᴇ might establish the word which YHWH swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí