Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 2:11 - Y'all Version Bible

11 Cretans and Arabs—we hear them speaking in our tongues about the mighty works of God!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Cretans and Arabians too–we all hear them speaking in our own native tongues [and telling of] the mighty works of God!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Cretans and Arabs—we hear them declaring the mighty works of God in our own languages!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 2:11
36 Tagairtí Cros  

in addition to that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.


Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute. The Arabians also brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.


God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.


Hᴇ does great things past finding out; yes, marvelous things without number.


Let them praise YHWH for ʜɪꜱ lovingkindness, for ʜɪꜱ wonderful deeds to the children of men!


Let them praise YHWH for ʜɪꜱ lovingkindness, for ʜɪꜱ wonderful deeds to the children of men!


Let them praise YHWH for ʜɪꜱ lovingkindness, for ʜɪꜱ wonderful deeds to the children of men!


Hᴇ has caused ʜɪꜱ wonderful works to be remembered. YHWH is gracious and merciful.


Hᴇ alone does great wonders, for ʜɪꜱ lovingkindness endures forever.


that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.


Many, YHWH, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can’t be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be counted.


God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.


I will remember the deeds of YHWH; for I will remember your wonders of old.


We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of YHWH, ʜɪꜱ strength, and ʜɪꜱ wondrous deeds that ʜᴇ has done.


The heavens will praise your wonders, YHWH, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.


Y’all declare ʜɪꜱ glory among the nations, ʜɪꜱ marvelous works among all the peoples.


Who is like you, YHWH, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?


It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.


The burden on Arabia: In the thickets in Arabia, Y’all will lodge, O caravans of Dedanites.


YHWH, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.


This also comes out from YHWH Almighty, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.


and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;


“Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been lain with? You have sat waiting for them by the road, as an Arabian in the wilderness. You have polluted the land with your prostitution and with your wickedness.


Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome (both Jews and converts),


They were all astounded and nonplussed, saying to one another, “What does this mean?”


Since the harbor was not suitable for staying through winter, the majority decided to continue sailing from there, hoping to reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and winter there.


When a gentle south wind began to blow, they thought they had accomplished their purpose, so lifted the anchor and sailed along the shore of Crete.


Sailing slowly for many days, we arrived off Cnidus with difficulty. Since the wind would not allow us further, we sailed under the shelter of Crete, opposite Salmone.


and to another workings of miracles, and to another prophecy, and to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.


God has placed in the church: first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of administration, and various kinds of tongues.


nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me. Instead I departed to Arabia, and then returned to Damascus.


Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to the present Jerusalem, because she is in bondage with her children.


One of their very own prophets said, “Cretans are always liars, evil beasts, and lazy gluttons.”


The reason I left you in Crete was to set the remaining things in order and appoint elders in every city as I directed you:


God also confirmed their testimony by signs and wonders, by various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí