Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 15:23 - Y'all Version Bible

23 All the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 All the country wept with a loud voice as all the people passed over. The king crossed the brook Kidron, and all the people went on toward the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 The whole countryside cried loudly as all the troops marched past. The king crossed the Kidron Valley, and all the troops passed by on the Olive road into the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And they all wept with a great voice, and all the people passed over. The king also passed over the torrent Kidron. And all the people advanced opposite the way which looks out toward the desert.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 And they all wept with a loud voice, and all the people passed over. The king also himself went over the brook Cedron: and all the people marched towards the way that looketh to the desert.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 15:23
12 Tagairtí Cros  

David said to Ittai, “Go and march-march.” Ittai the Gittite and all his men and all the little ones who were with him passed over.


I will stay at the fords of the wilderness until word comes from y’all to inform me.”


The king said to Ziba, “What do you mean by these?” Ziba said, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine, that those who are faint in the wilderness may drink.”


He also removed Maacah his mother from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah. Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.


For on the day you go out and pass over the brook Kidron, you will know-know that you will die-die. Your blood will be on your own head.”


The priests went into the inner part of the house of YHWH to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of YHWH into the court of the house of YHWH. The Levites took it from there to carry it out to the brook Kidron.


The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, will be holy to YHWH. It will not be plucked up or thrown down any more forever.”


In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,


For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Y’all prepare the way of the Lord [YHWH]! Y’all make his paths straight!’”


The child grew and became strong in spirit, and he lived in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.


After he prayed these things, Jesus went out with his disciples over the Kidron Valley, where there was a garden that he and his disciples entered.


Y’all are to rejoice with those who rejoice and weep with those who weep,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí