Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 27:1 - Y'all Version Bible

1 David said in his heart, “I will now perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape-escape into the land of the Philistines. Saul will give up seeking me any more in all the borders of Israel. So I will escape out of his hand.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 BUT DAVID said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines. Then Saul will despair of seeking me any more within the borders of Israel, and I shall escape out of his hand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 David thought, One day I will be destroyed by Saul’s power. The best thing for me to do is to escape to Philistine territory. Then Saul will give up looking for me in Israelite territory, and I will escape his power.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 And David said in his heart: "At some time, I will one day fall into the hands of Saul. Is it not better if I flee, and be saved in the land of the Philistines, so that Saul may despair and cease to seek me in all the parts of Israel? Therefore, I will flee away from his hands."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And David said in his heart: I shall one day or other fall into the hands of Saul. Is it not better for me to flee, and to be saved in the land of the Philistines, that Saul may despair of me, and cease to seek me in all the coasts of Israel? I will flee then out of his hands.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 27:1
29 Tagairtí Cros  

Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will return to David’s house.


So the king took counsel and made two calves of gold. Then he said to them, “It is too much for y’all to go up to Jerusalem. Israel, here are your gods that brought you up from the land of Egypt!”


When he saw that, he arose and ran for his life, and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.


Then Amaziah king of Judah consulted his advisers, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come! Let’s look one another in the face.”


I said in my haste, “All people are liars.”


Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.


Isn’t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone, that we may serve the Egyptians?’ For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”


Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.


“I, even I, am ʜᴇ who comforts y’all. Who are you, that you are afraid of humans who will die, and of the child of humanity who will be made as grass?


Why does YHWH bring us to this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be captured or killed! Wouldn’t it be better for us to return into Egypt?”


Immediately Jesus reached out his hand and took hold of him, saying to him, “You of little faith, why did you doubt?”


He said to them, “Why are y’all so afraid? How do y’all still have no faith?”


For even when we came into Macedonia, our flesh had no rest. Instead, we were squeezed on every side, conflicts on the outside, fears within.


YHWH said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided a king for myself among his sons.”


Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the middle of his brothers. Then the Spirit of YHWH came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up and went to Ramah.


David swore moreover, and said, “Your father knows-knows that I have found favor in your eyes, and he says, ‘Don’t let Jonathan know this, lest he be grieved.’ Yet truly as YHWH lives and as your soul lives, there is but a step between me and death.”


The prophet Gad said to David, “Don’t stay in the stronghold. Depart and go to the land of Judah.” Then David departed and went into the forest of Hereth.


He said to him, “Don’t be afraid, for the hand of Saul my father won’t find you. You will be king over Israel, and I will be next to you. Saul my father also knows this.”


It will come to pass, when YHWH has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,


Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that YHWH has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before YHWH; for they have driven me out today that I shouldn’t cling to YHWH’s inheritance, saying, ‘Go, serve other gods!’


The lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands, and David and his men passed on in the rear with Achish.


Then the princes of the Philistines said, “What about these Hebrews?” Achish said to the princes of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years? I have found no fault in him since he fell away until today.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí