Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 2:27 - Y'all Version Bible

27 A man of God came to Eli and said to him, “YHWH says, ‘Did I reveal-reveal myself to the house of your father when they were in Egypt in bondage to Pharaoh’s house?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 A man of God came to Eli and said to him, Thus has the Lord said: I plainly revealed Myself to the house of your father [forefather Aaron] when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith Jehovah, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh’s house?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Now a man of God came to Eli and said, “This is what the LORD says: I revealed myself very clearly to your father’s household when they were slaves in Egypt to the house of Pharaoh.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 Then a man of God went to Eli, and he said to him: "Thus says the Lord: Was I not revealed openly to the house of your father, when they were in Egypt in the house of Pharaoh?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And there came a man of God to Heli, and said to him: Thus saith the Lord: Did I not plainly appear to thy father's house, when they were in Egypt in the house of Pharao?

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 2:27
14 Tagairtí Cros  

Just then, a man of God came out of Judah by the word of YHWH to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to burn incense.


So Solomon thrust Abiathar out from being priest to YHWH, that he might fulfill the word of YHWH which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.


YHWH spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,


YHWH said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner is to eat of it,


YHWH said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” He went, and met him on God’s mountain, and kissed him.


This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.


But you, as a human of God, flee from these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.


For no prophecy ever came by human will, but humans spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.


Then the woman came and told her husband, saying, “A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome. I didn’t ask him where he was from, neither did he tell me his name;


YHWH sent a prophet to the children of Israel, and he said to them, “YHWH, the God of Israel, says, ‘I brought y’all up from Egypt, and brought y’all out of the house of bondage.


In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.


He passed through the hill country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they didn’t find them. Then they passed through the land of Shaalim, and they weren’t there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they didn’t find them.


The servant said to him, “Look, there is a man of God in this city, and he is a man who is held in honor. All that he says happens-happens. Let’s go there now. Perhaps he can tell us which way to go.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí