Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 14:12 - Y'all Version Bible

12 The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer and said, “Y’all come up to us, and we will show y’all something!” Jonathan said to his armor bearer, “Come up after me, because YHWH has delivered them into the hand of Israel.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 The garrison men said to Jonathan and his armor-bearer, Come up to us and we will show you a thing. Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me, for the Lord has given them into Israel's hand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me; for Jehovah hath delivered them into the hand of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Then the troops in the fort yelled to Jonathan and his armor-bearer, “Come on up! We’ll teach you a lesson!” So Jonathan said to his armor-bearer, “Follow me, because the LORD has handed them over to Israel!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And the men of the garrison spoke to Jonathan and to his armor bearer, and they said, "Ascend to us, and we will show you something." And Jonathan said to his armor bearer: "Let us ascend. Follow me. For the Lord has delivered them into the hands of Israel."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And the men of the garrison spoke to Jonathan, and to his armourbearer, and said: Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said to his armourbearer: Let us go up. Follow me; for the Lord hath delivered them into the hands of Israel.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 14:12
13 Tagairtí Cros  

I came today to the spring, and said, ‘YHWH, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—


I bowed my head, and worshiped YHWH, and blessed YHWH, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.


When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then stir yourself up; for then YHWH has gone out before you to strike the army of the Philistines.”


Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let’s look one another in the face.”


Deborah said to Barak, “Go! This is the day in which YHWH has delivered Sisera into your hand. Has not YHWH gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.


His fellow answered, “This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army.”


When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worshiped. Then he returned into the camp of Israel and said, “Y’all get up! For YHWH has delivered the army of Midian into y’all’s hand!”


Then he called hastily to the young man, his armor bearer, and said to him, “Draw your sword and kill me, that men not say of me, ‘A woman killed him.’ His young man thrust him through, and he died.”


But if they say this, ‘Y’all come up to us!’ then we will go up, because this will be a sign to us that YHWH has delivered them into our hand.”


Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him, and they fell before Jonathan; and his armor bearer killed them after him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí