Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 12:8 - Y'all Version Bible

8 “When Jacob had come into Egypt, and y’all’s ancestors cried to YHWH, then YHWH sent Moses and Aaron, who brought y’all’s ancestors out of Egypt and settled them in this place.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 When Jacob and his sons had come into Egypt [and the Egyptians oppressed them], and your fathers cried to the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt and made them dwell in this place.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 “When Jacob entered Egypt, the Egyptians oppressed them. So your ancestors cried out to the LORD. The LORD then sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them here.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 How Jacob entered into Egypt, and your fathers cried out to the Lord. And the Lord sent Moses and Aaron, and he led your fathers away from Egypt, and he transferred them to this place.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 How Jacob went into Egypt, and your fathers cried to the Lord: and the Lord sent Moses and Aaron, and brought your fathers out of Egypt: and made them dwell in this place.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 12:8
19 Tagairtí Cros  

Hᴇ gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,


That same day, YHWH brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.


It was this Aaron and Moses to whom YHWH said, “Y’all are to bring the children of Israel out of the land of Egypt according to their military divisions.”


how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.


and Jacob went down to Egypt. He and our ancestors died there,


“Be strong and courageous; for you will cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.


So YHWH gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.


and he said to the children of Israel, “YHWH, the God of Israel, says ‘I brought Israel up out of Egypt and I delivered y’all from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that oppressed y’all.’


Samuel said to the people, “It is YHWH who appointed Moses and Aaron, and that brought y’all’s fathers up out of the land of Egypt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí