Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 1:17 - Y'all Version Bible

17 Then Eli answered, “Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Then Eli said, Go in peace, and may the God of Israel grant your petition which you have asked of Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Eli responded, “Then go in peace. And may the God of Israel give you what you’ve asked from him.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Then Eli said to her: "Go in peace. And may the God of Israel grant to you your petition, which you have begged of him."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Then Heli said to her: Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition, which thou hast asked of him.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 1:17
14 Tagairtí Cros  

Isaac pleaded with YHWH for his wife, because she was barren. YHWH heard his plea, and Rebekah his wife conceived.


The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.


He said to him, “Go in peace.” So he departed from him a little way.


Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.


He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your affliction.”


He said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.”


He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace.”


The priest said to them, “Y’all go in peace. The journey on which y’all are going is before YHWH.”


Don’t consider your servant a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation.”


Elkanah her husband said to her, “Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only may YHWH establish his word.” So the woman waited and nursed her son until she weaned him.


Jonathan said to David, “Go in peace, because we have both sworn in the name of YHWH, saying, ‘YHWH is between me and you, and between my offspring and your offspring, forever.’” Then David got up and departed, and Jonathan went into the city.


So David received from her hand that which she had brought him. Then he said to her, “Go up in peace to your house. See, I have listened to your voice and have granted your request.”


Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí