Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Titus 1:4 - William Tyndale New Testament

4 ¶ To Titus his natural son in the common faith. ¶ Grace mercy and peace from God the father, and from the Lord Iesu Christ our saviour.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip




Titus 1:4
31 Tagairtí Cros  

for unto you is born this day in the city of David a saviour, which is Christ the Lord.


And said unto the woman: Now we believe not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is even indeed Christ the saviour of the world.


(that is) that I might have consolation together with you, through the common faith, which both ye and I have.


¶ To all you of Rome beloved of God, and saints by calling. Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Iesus Christ.


I desired Titus, and with him I sent a brother: Did Titus defraud you of any thing? walked we not in one spirit? walked we not in like steps?


I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but took my leave of them and went away into Macedonia.


Seeing then that we have the same spirit of faith, according as it is written (I believed and therefore have I spoken) we also believe, and therefore speak.


Nevertheless he that comforteth the abject, comforted us at the coming of Titus.


Thanks be unto God, which put in the heart of Titus the same good mind toward you.


hath caused me this to do: partly for Titus' sake which is my fellow, and helper as concerning you: partly because of other which are our brethren, and the messengers of the congregations, and the glory of Christ.


so that we could not but desire Titus to accomplish the same benevolence among you also, even as he had begun.


Also Titus which was with me, though he were a Greek, yet was not compelled to be circumcised,


For ye are all the sons of God, by the faith which is in Christ Iesus.


Now is there no Jewe, neither Greek: there is neither bond, neither free: there is neither man, neither woman: for all are one thing in Christ Iesu.


¶ Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Iesus Christ.


¶ To the saints which are at Colossa, and brethren that believe in Christ. ¶ Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Iesu Christ.


¶ And I thank him that hath made me strong in Christ Iesu our Lord: for he counted me true,


¶ Paul an apostle of Iesu Christ, by the will of God, to preach the promise of life, which life is in Christ Iesu.


¶ To Timothy his beloved son. Grace, mercy, and peace, from God the father, and from Iesus Christ our Lord.


¶ For Demas hath left me, and hath loved this present world, and is departed into Thessalonica. Crescens is gone to Galatia, and Titus unto Dalmacea.


which preaching is committed unto me, by the commandment of God our saviour.


looking for that blessed hope and glorious appearing of the mighty God, and of our saviour Iesu Christ:


¶ Simon Peter a servant and an Apostle of Iesus Christ, to them which have obtained like precious faith with us in the righteousness that cometh of our God, and of the saviour Iesus Christ.


Yee and by this means an entering in shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and saviour Iesus Christ.


For if they, after they have escaped from the filthiness of the world thorow the knowledge of the Lord, and of the saviour Iesus Christ, they are yet tangled again therein and overcome: then is the latter end worse with them than the beginning.


but grow in grace, and in the knowledge of our Lord, and saviour Iesus Christ. To whom be glory both now and for ever, Amen.


to call to remembrance the words which were told before of the holy prophets, and also the commandment of us the apostles of the Lord and saviour.


And this is the trust that we have in him: that if we ask any thing according to his will he heareth us.


¶ Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common health: it was needful for me to write unto you, to exhort you, that ye should continually labour in the faith, which was once given unto the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí