Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 1:8 - William Tyndale New Testament

8 ¶ First verily I thank my God thorow Iesus Christ for you all, because your faith is published throughout all the worlde.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because [the report of] your faith is made known to all the world and is commended everywhere.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because the news about your faithfulness is being spread throughout the whole world.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Certainly, I give thanks to my God, through Jesus Christ, first for all of you, because your faith is being announced throughout the entire world.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 1:8
25 Tagairtí Cros  

And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a witness unto all nations, and then shall the end come.


¶ It followed in those days: that there went out a commandment from August the Emperor, that all the world should be valued.


There stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit, that there should be great dearth throughout all the world, which came to pass in the Emperor Claudius days.


But we will hear of thee what thou thinkest. For we have heard of this sect, that everywhere it is spoken against.


But I ask: have they not heard? No doubt, their sound went out into all lands: and their words into the ends of the world.


for your obedience is spoken of among all men. I am glad no doubt of you. But yet I would have you wise unto that which is good. And to be innocent as concerning evil.


God be thanked. Ye were once the servants of sin: But now have obeyed with your hearts unto the form of doctrine where unto ye were delivered.


¶ I thank my god always on your behalf for the faveour of god which is given you by Iesus Christ,


Thanks be unto God which always giveth us the victory in Christ, and openeth the savor of his knowledge by us in every place.


¶ Wherefore even I (after that I heard of the faith which ye have in the Lord Iesu, and love unto all the saints)


cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers,


be praise in the congregation by Iesus Christ, thorow out all generations from time to time. Amen.


giving thanks allways for all things in the name of our Lord Iesu Christ to God the father:


filled with the fruits of righteousness, which fruits come by Iesus Christ unto the glory and laud of God.


¶ I thank my God with all remembrance of you,


¶ We give thanks to God the father of our Lord Iesus Christ alway praying for you in our prayers,


¶ We give God thanks alwaye for you all, making mention of you in our prayers


¶ For this cause thank we God without ceasing, because that when ye received of us the word, wherewith God was preached, ye received it not as the word of man: but even as it was in deed, the word of God, which worketh in you that believe.


¶ We are bound to thank God always for you brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and every one of you swimmeth in love toward another between yourselves,


¶ I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,


¶ I thank my God always making mention always of thee in my prayers,


¶ For by him offer we the sacrifice of laud always to God: that is to say the fruit of those lips, which confess his name.


and ye as living stones, are made a spiritual house, and an holy priesthood, for to offer up spiritual sacrifice, acceptable to God by Iesus Christ.


If any man speak, let him talk as though he speake the words of God. If any man minister, let him do it as of the ability which God ministreth unto him. That God in all things may be glorified thorow Iesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and while the world standeth Amen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí