Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 5:5 - William Tyndale New Testament

5 ¶ And one of the seniors said unto me: weep not: Behold a lion being of the tribe of Iuda, the root of David, hath obtained to open the book, and to loose the vij. seals thereof.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Then one of the elders [of the heavenly Sanhedrin] said to me, Stop weeping! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root (Source) of David, has won (has overcome and conquered)! He can open the scroll and break its seven seals! [Gen. 49:9, 10; Isa. 11:1, 10; Rev. 22:16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Then one of the elders said to me, “Don’t weep. Look! The Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has emerged victorious so that he can open the scroll and its seven seals.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And one of the elders said to me: "Weep not. Behold, the lion from the tribe of Judah, the root of David, has prevailed to open the book and to break its seven seals."

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 5:5
25 Tagairtí Cros  

Iesus turned back unto them, and said: Daughters of Ierusalem, weep not for me: but weep for yourselves, and for your children.


And the Lord saw her, and had compassion on her, and said unto her: weep not.


Every body wept and sorrowed for her. And he said Weep not: for she is not dead, but sleepeth.


They said unto her: woman why weepest thou? She said unto them: They have taken away my Lord, and I wot not where they have laid him.


that make mention of his son, the which was begotten of the seed of David, as pertaining to the flesh:


And in another place Esaias saith: there shall be the root of Iesse, and he that shall rise to reign over the gentiles: in him shall the gentiles trust.


For it is evident that our Lord sprung of the tribe of Iuda, of which tribe spake Moses nothing concerning priesthood.


¶ The revelation of Iesus Christe, which God gave unto him, for to shew unto his servants things which must shortly come to pass. And he sent and shewed by his angel unto his servant Ihon,


¶ I Iesus sent mine angel, to testify unto you these things in the congregations. I am the root and the generation of David, and the bright morning star.


To him that overcometh will I grant to sit with me in my seat, even as I overcame and have sitten with my father, in his seat.


the xxiiij. seniours fell down before the throne, before him that sat on the throne, and worshipped him that liveth ever, and cast their crowns before the throne saying:


And about the seat were xxiiij. seats. And I saw on the seats. xxiiij. seniors sitting clothed in white raiment, and had on their heads crowns of gold.


And I wept much, because, no man was found worthy to open, and to read the book, neither to look thereon.


¶ And I saw when the lamb opened one of the seals, and I heard one of the iiij. beasts say, as it were the noise of thunder, come and see.


¶ And one of the seniors answered, saying unto me: what are these which are arrayed in long white garments, and whence came they?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí