Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 13:14 - William Tyndale New Testament

14 The ruler of the synagogue answered with indignation (because that Iesus had healed on the saboth day) And said unto the people: There are six days in the week, in which men ought to work, in them come and be healed, and not on the saboth day.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, There are six days on which work ought to be done; so come on those days and be cured, and not on the Sabbath day. [Exod. 20:9, 10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The synagogue leader, incensed that Jesus had healed on the Sabbath, responded, “There are six days during which work is permitted. Come and be healed on those days, not on the Sabbath day.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Then, as a result, the ruler of the synagogue became angry that Jesus had cured on the Sabbath, and he said to the crowd: "There are six days on which you ought to work. Therefore, come and be cured on those, and not on the day of the Sabbath."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 13:14
20 Tagairtí Cros  

When the pharises had seen that, they said unto him: Behold thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.


And behold, there came unto him one of the rulers of the Synagogue, whose name was Iairus: and when he saw him, he fell down at his feet,


And they were filled full of madness, and communed one with another, what they might do to Iesu.


The scribes, and pharises watched him, to see whether he would heal on the saboth day or not, that they might find an accusation against him.


And behold there came a man named Iairus (and he was a ruler of the synagogue) and he fell down at Iesus' feet, and besought him that he would come into his house,


After the lecture of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent unto them saying: Ye men and brethren, if ye have any sermon to exhort the people, say on.


Then took all the greeks Sosthenes a ruler of the Synagogue and smote him before the judge's seat. And Gallio cared for none of those things.


One Crispus a ruler of the synagogue believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians gave audience and believed, and were baptised.


For I bear them record that they have a fervent mind to Godward, but not according to knowledge.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí