Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 12:58 - William Tyndale New Testament

58 ¶ While thou goest with thine adversary to the ruler: as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him, least he bring thee to the judge, and the judge deliver thee to the jailer, and the jailer cast thee into prison.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

58 When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

58 Then as you go with your accuser before a magistrate, on the way make a diligent effort to settle and be quit (free) of him, lest he drag you to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer put you in prison.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

58 For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

58 As you are going to court with your accuser, make your best effort to reach a settlement along the way. Otherwise, your accuser may bring you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

58 So, when you are going with your adversary to the ruler, while you are on the way, make an effort to be freed from him, lest perhaps he may lead you to the judge, and the judge may deliver you to the officer, and the officer may cast you into prison.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 12:58
20 Tagairtí Cros  

And he would not, but went and cast him in to prison, till he should pay the debt.


For he saith: I have heard thee in a time accepted: and in the day of health, have I succoured thee. Behold now is that well accepted time: behold now is the day of health.


¶ In which spirit, he also went and preached unto the spirits that were in prison,


I will enforce therefore, that on every side ye might have wherewith to stir up the remembrance of these things after my departing.


¶ Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common health: it was needful for me to write unto you, to exhort you, that ye should continually labour in the faith, which was once given unto the saints.


¶ And when the M. years are expired, Satan shall be lowsed out of his prison,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí