Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 7:4 - Tree of Life Version

4 Or how will you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and look, the beam is in your own eye?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Or how can you say to your brother, Let me get the tiny particle out of your eye, when there is the beam of timber in your own eye?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 How can you say to your brother or sister, ‘Let me take the splinter out of your eye,’ when there’s a log in your eye?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Or how can you say to your brother, 'Let me take the splinter from your eye,' while, behold, a board is in your own eye?

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 7:4
5 Tagairtí Cros  

Like a lame man’s legs that hang limp, so is a proverb in a fool’s mouth.


O blind guides, straining out a gnat while swallowing a camel!


“Why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not notice the beam in your own eye?


Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.


How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck in your eye,’ when you yourself do not see the beam in your own eye? You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly the speck in your brother’s eye, to take it out.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí