Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Malachi 1:7 - Tree of Life Version

7 “By offering defiled bread on My altar.” But you say, “How did we defile You?” When you say, “The table of Adonai is despicable.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 By offering polluted food upon My altar. And you ask, How have we polluted it and profaned You? By thinking that the table of the Lord is contemptible and may be despised.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 By approaching my altar with polluted food. But you say, “How have we polluted it?” When you say, “The table of the LORD can be despised.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 You offer polluted bread upon my altar, and you say, "In what way, have we polluted you?" In that you say, "The table of the Lord has been despised."

Féach an chaibidil Cóip




Malachi 1:7
14 Tagairtí Cros  

an altar—three cubits high and two cubits long, made of wood. Its corners, its base and its sides were also of wood. He said to me, “This is the table of the Presence of Adonai.”


“They are ones who will enter My Sanctuary and draw near to My table to minister to Me. They will keep My charge.


“Every grain offering which you present to Adonai shall be made without hametz, for you are not to burn up as smoke any hametz nor any honey as a sacrifice made by fire to Adonai.


They are to be holy to their God, and not profane the Name of their God, for they present the offerings of Adonai made by fire, the bread of their God. Therefore they are to be holy.


Therefore you are to sanctify him, because he offers the bread of your God. He should be holy to you, for I, Adonai, who sanctifies you, am holy.


The kohen is to burn it up as smoke on the altar—as a food offering made by fire to Adonai.


But you are profaning it when you say, “The table of Adonai is defiled, and as for its fruit, its food—despicable!“


You also say, “It’s so tedious!” “And you sniff at it,” says Adonai-Tzva’ot. “So you bring plunder, the lame and the sick. Then you bring them as the offering. Should I accept this from your hand?” says Adonai.


“When you bring a blind one as sacrifice, is it not wrong? Or when you bring a lame or sick one, is it not wrong? Offer them now to your governor! Would he be pleased with you? Or will he acknowledge you favorably?” says Adonai-Tzva’ot.


You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.


But if it has any blemish—if it is lame or blind or has any serious blemish—you are not to sacrifice it to Adonai your God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí