Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 13:14 - Tree of Life Version

14 But the synagogue leader, indignant that Yeshua had healed on Shabbat, started telling the crowd, “There are six days in which work should be done—so come to be healed on those days and not on Yom Shabbat!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, There are six days on which work ought to be done; so come on those days and be cured, and not on the Sabbath day. [Exod. 20:9, 10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The synagogue leader, incensed that Jesus had healed on the Sabbath, responded, “There are six days during which work is permitted. Come and be healed on those days, not on the Sabbath day.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Then, as a result, the ruler of the synagogue became angry that Jesus had cured on the Sabbath, and he said to the crowd: "There are six days on which you ought to work. Therefore, come and be cured on those, and not on the day of the Sabbath."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 13:14
20 Tagairtí Cros  

You are to work six days, and do all your work,


“You are to do your work for six days, but on the seventh day you will rest, so that your ox and your donkey may have rest, and also the son of your handmaid and the outsider may be refreshed.


I also gave them My Shabbatot, as a sign between Me and them, so that they would know that I am Adonai who made them holy.


Because you thrust with your side and with shoulder and gore all the weak with your horns, until you have scattered them all over,


“Work may be done for six days, but the seventh day is a Shabbat of solemn rest, a holy convocation. You are to do no work—it is a Shabbat to Adonai in all your dwellings.


But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not permitted on Shabbat.”


Then one of the synagogue leaders, named Jairus, comes. Seeing Him, he falls at His feet.


But they were filled with fury and discussed among themselves what they might do to Yeshua.


But closely watching Him were the Torah scholars and Pharisees, to see if He heals on Shabbat, so that they might find grounds to accuse Him.


And here came a man named Jairus, a leader in the synagogue. Falling at Yeshua’s feet, he begged Him to come to his house,


After the reading of the Torah and the Prophets, the synagogue leaders sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of encouragement for the people, speak.”


Then they all grabbed Sosthenes, the synagogue leader, and began beating him in front of the judgment seat. But Gallio paid no attention to these things.


Crispus, the synagogue leader, put his faith in the Lord, along with his whole household. And many of the Corinthians, upon hearing, were believing and being immersed.


For I testify about them that they have zeal for God—but not based on knowledge.


Six days you are to labor and do all your work,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí