Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 19:38 - Tree of Life Version

38 After these things, Joseph of Arimathea asked Pilate if he could take Yeshua’s body away. Joseph was a disciple of Yeshua, but secretly for fear of the Judean leaders. Pilate gave permission, so Joseph came and took the body away.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

38 And after this Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

38 And after this, Joseph of Arimathea–a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews–asked Pilate to let him take away the body of Jesus. And Pilate granted him permission. So he came and took away His body.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

38 And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

38 After this Joseph of Arimathea asked Pilate if he could take away the body of Jesus. Joseph was a disciple of Jesus, but a secret one because he feared the Jewish authorities. Pilate gave him permission, so he came and took the body away.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

38 Then, after these things, Joseph from Arimathea, (because he was a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews) petitioned Pilate so that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave permission. Therefore, he went and took away the body of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip




John 19:38
9 Tagairtí Cros  

Fear of man will prove to be a snare, but one who trusts in Adonai will be kept safe.


Nevertheless many, even among the leaders, put their trust in Him. But because of the Pharisees, they were not confessing Yeshua, so they would not be thrown out of the synagogue;


Yet no one spoke openly about Him for fear of the Judean leaders.


His parents said this because they were afraid of the Judean leaders. For the Judean leaders had already agreed that anyone who professed Yeshua to be Messiah would be thrown out of the synagogue.


When they had carried out all that had been written about Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb.


Because of my imprisonment, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord to dare more than ever to speak the message fearlessly.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí