Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 6:22 - Tree of Life Version

22 Thus says Adonai: “Look, a people coming from a northern land, a great nation roused from the ends of the earth!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 Thus says the Lord: Behold, a people is coming from the north country, and a great nation is arousing itself from the ends of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 The LORD proclaims: An army is on the move from the northern regions; a great nation is roused from the ends of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 Thus says the Lord: "Behold, a people is coming from the land of the north, and a great nation will rise up from the ends of the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 6:22
18 Tagairtí Cros  

but if you return to Me and obey My mitzvot, and do them, then even if your dispersed people are at the ends of the heavens, I will gather them from there, and bring them back to the place where I have chosen for My Name to dwell.’


Listen! The sound of a report is coming— a great commotion out of the land of the north— to make the cities of Judah desolate, a haunt of jackals.


Lift up your eyes and see those coming from the north. Where is the flock given to you, Your beautiful sheep?


Thus says Adonai-Tzva’ot: “Evil will soon go forth from nation to nation. A great storm is being stirred up from the uttermost parts of the earth.


I will soon send for and bring all the families of the north”—it is a declaration of Adonai—“and I will send for King Nebuchadnezzar of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and I will utterly destroy them, and make them a horror, and a hissing, an enduring desolation.


For thus says Adonai: “We heard a sound of trembling, of dread—there is no shalom.


“Remind the nations, proclaim over Jerusalem! Besiegers are soon coming from a far country, raising their voice against the cities of Judah.


“Raise a banner toward Zion! Take refuge! Do not delay! For I bring calamity from the north, even terrible destruction.


Thus says Adonai: “Look, waters rising from the north will become an overflowing torrent, and overflow the land and all in it, the city and those dwelling in it and the men will cry, and every inhabitant of the land wail.


See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel.” It is a declaration of Adonai. “It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you neither know nor understand what they say.


Their quiver is an open grave. They are all mighty warriors.


Flee for refuge, children of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the shofar in Tekoa and raise a signal in Beth-cherem! For disaster looms from the north, even terrible destruction.


Thus says Adonai Elohim: “Remove the turban, take off the crown! This will no longer be the same. What is low will be exalted. What is high will be abased.


“Therefore Oholibah, thus says Adonai Elohim, behold, I will stir up your lovers against you, from whom you turned in disgust. I will bring them against you on every side:


For I am about to raise up the Chaldeans, that bitter, impetuous nation, marching all over the land, to seize dwellings not its own.


“Adonai will raise up a nation against you from far away, from the end of the earth, just as the eagle swoops down—a nation whose language you will not understand,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí