Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 65:19 - Tree of Life Version

19 Then I will rejoice in Jerusalem, and be glad in My people. No longer will the voice of weeping or the voice of crying be heard in her.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 And I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people; and the sound of weeping will no more be heard in it, nor the cry of distress.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 I will rejoice in Jerusalem and be glad about my people. No one will ever hear the sound of weeping or crying in it again.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And I will exult in Jerusalem, and I will rejoice in my people. And neither a voice of weeping, nor a voice of outcry, will be heard in her anymore.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 65:19
19 Tagairtí Cros  

Our oxen bear a heavy load. There is no breach, no going into captivity, no outcry in our streets.


Go out, daughters of Zion, and gaze upon King Solomon, with a wreath his mother placed on him on the day of his marriage— on the day of his heart’s joy.


He will swallow up death forever. my Lord Adonai will wipe away tears from every face. He will remove His people’s reproach from all the earth. For Adonai has spoken.


For the people of Zion who are dwelling in Jerusalem will weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. When He hears you, He will answer.


The ransomed of Adonai will return and come to Zion with singing, with everlasting joy upon their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.


Now the ransomed of Adonai will return, and come to Zion with singing. Everlasting joy will be upon their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.


For Adonai will comfort Zion. He will comfort all her waste places. He will make her wilderness like Eden, her desert like the garden of Adonai. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and a sound of melody.


No more will your sun set, nor will your moon wane, for Adonai will be your everlasting light, as the days of your mourning end.


Then will the virgin rejoice in the dance, both young men and old men together. For I will turn their mourning into joy, and I will comfort them, and make them rejoice out of their sorrow.


“Yes, I will delight in doing good for them, and with all My heart and all My soul I will in truth plant them in this land.”


“I will no longer let the scorn of the nations be heard against you. You will no longer bear disgrace from the peoples. You will no longer cause your nation to stumble.” It is a declaration of Adonai.


Adonai has taken away your punishments. He has turned back your adversary. The King of Israel, Adonai, is in your midst. Never again will you fear harm.


Adonai your God is in your midst— a mighty Savior! He will delight over you with joy. He will quiet you with His love. He will dance for joy over you with singing.’


Oy , oy! Flee from the land of the north”—it is a declaration of Adonai—“because I scattered you like the four winds of heaven”—it is a declaration of Adonai.


So He told this parable to them, saying,


When he has found it, he puts it on his shoulders, rejoicing.


He shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more. Nor shall there be mourning or crying or pain any longer, for the former things have passed away.”


For the Lamb in the midst of the throne shall shepherd them and guide them to springs of living water, and God shall wipe away every tear from their eyes.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí