Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 49:8 - Tree of Life Version

8 Thus says Adonai: “In a time of favor I will answer you. in a day of salvation I will help you. I will keep You and give You as a covenant to the people, to restore the land, to make them possess its desolate inheritances,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, [II Cor. 6:2.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Thus says the Lord: In a pleasing time, I have heeded you, and in the day of salvation, I have assisted you. And I have preserved you, and I have presented you as a covenant of the people, so that you would lift up the earth, and possess the scattered inheritances,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 49:8
31 Tagairtí Cros  

He will build a house for My Name, and I will establish his royal throne forever.


Ask Me, and I will give the nations as Your inheritance, and the far reaches of the earth as Your possession.


Those who sit at the gate chatter about me, and I am the song of the drunkards.


“When I appoint a set time, I Myself will judge uprightly.


You keep in perfect peace one whose mind is stayed on You, because he trusts in You.


I, Adonai, watch over it, I water it every moment. I guard it day and night, so that no one may harm it.


Fear not, for I am with you, be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Surely I will help you. I will uphold you with My righteous right hand.


Behold My servant, whom I uphold. My Chosen One, in whom My soul delights. I have put My Ruach on Him, He will bring justice to the nations.


“I, Adonai, called You in righteousness, I will take hold of Your hand, I will keep You and give You as a covenant to the people, as a light to the nations,


while confirming the word of His servant, fulfilling the counsel of His messengers, saying of Jerusalem, “She will be lived in” and of the cities of Judah, “They will be built, and I will raise up their ruins,”


For your waste and desolate places and your destroyed land will now be surely too small for the inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.


I have put My words in your mouth, and covered you with the shadow of My hand— I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and say to Zion, ‘You are My people.’”


For Adonai will comfort Zion. He will comfort all her waste places. He will make her wilderness like Eden, her desert like the garden of Adonai. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and a sound of melody.


For you will spread out to the right hand and to the left. Your offspring will possess the nations and will resettle the desolate cities.


Seek Adonai while He may be found, call on Him while He is near.


When you cry out, will your collection of idols save you? The wind will carry them off, a breath will take them away. But he who takes refuge in Me will possess the land, and will inherit My holy mountain.”


Some of you will rebuild the ancient ruins, will raise up the age-old foundations, will be called Repairer of the Breach, Restorer of Streets for Dwelling.


Is this the fast I have chosen? A day for one to afflict his soul? Is it to bow down his head like a reed, and spreading out sackcloth and ashes? Will you call this a fast and a day acceptable to Adonai?


to proclaim the year of Adonai’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn


They will rebuild the ancient ruins. They will restore former desolations. They will repair the ruined cities, the desolations of many generations.


I will bring forth offspring from Jacob, an heir of My mountains from Judah. My chosen ones will inherit it, and My servants will dwell there.


for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for the removal of sins.


For He says, “At a favorable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the favorable time. Behold, now is the day of salvation.


to the glorious praise of His grace, with which He favored us through the One He loves!


and to Yeshua, the Mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than the blood of Abel.


In the days of His life on earth, Yeshua offered up both prayers and pleas, with loud crying and tears, to the One able to save Him from death; and He was heard because of His reverence.


But now Yeshua has obtained a more excellent ministry, insofar as He is the mediator of a better covenant which has been enacted on better promises.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí