Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 26:16 - Tree of Life Version

16 Adonai, they sought You in distress, they poured out a whispered prayer when Your discipline was upon them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Lord, when they were in trouble and distress, they sought and visited You; they poured out a prayerful whisper when Your chastening was upon them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 LORD, in distress they sought you out; they poured out prayers to you when you disciplined them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Lord, they have sought you in anguish. Your doctrine was with them, amid the tribulation of murmuring.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 26:16
23 Tagairtí Cros  

I cry aloud with my voice to Adonai. With my voice I seek favor from Adonai.


To You my heart says: “Seek My face.” Your face, Adonai, I seek.


My tears have been my food day and night, while they say to me all day: “Where is your God?”


Call upon Me in the day of trouble. When I rescue you, you will honor Me.”


In the day of my trouble I seek my Lord. At night my hand stretches out untiringly. My soul refuses to be comforted.


But when He slew them, then they sought Him, and turned back, and desired God eagerly.


When he calls on Me, I will answer him. I will be with him in trouble, rescue him, and honor him.


Then they said to him: “Thus says Hezekiah: This day is a day of distress, rebuke and contempt. For children have come to the point of birth, and there is no strength for giving birth.


They say to wood, ‘You are my father’ and to a stone, ‘You birthed me.’ They have turned their back to Me and not their face. Yet when they are in trouble they say, ‘Rise up and save us!’


O inhabitant of Lebanon, nestled in the cedars, how you will groan when pangs come on you, pain like a woman in travail!


“Then you will call on Me, and come and pray to Me, and I will listen to you.


Arise! Cry out in the night at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the life of your children who faint from hunger at the head of every street.


I will go and return to My place until they admit their guilt. Then they will seek My face. In their distress they will seek Me earnestly:


Nor did they not cry to Me in their heart when they were wailing on their beds. For the sake of grain and new wine they slash themselves— they keep turning away from Me.


The people came to Moses and said, “We sinned when we spoke against Adonai and you! Pray to Adonai for us, that He may take away the snakes!” So Moses prayed for the people.


Those whom I love, I rebuke and discipline. Therefore, be zealous and repent.


Then Bnei-Yisrael said to Adonai, “We have sinned. Do to us whatever seems good to You, but please, deliver us this day.”


But in response Hannah said, “No, my lord, I am a woman with an oppressed spirit! I haven’t been drinking wine or beer. Instead I’ve been pouring out my soul before Adonai.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí