Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 11:2 - Tree of Life Version

2 They called out to them but they departed from their presence. They kept sacrificing to the Baalim and burning incense up to idols.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 The more [the prophets] called to them, the more they went from them; they kept sacrificing to the Baals and burning incense to the graven images.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 The more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 The more I called them, the further they went from me; they kept sacrificing to the Baals, and they burned incense to idols.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 They called them, and so they departed before their face. They offered victims to the Baals, and they sacrificed to graven images.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 11:2
28 Tagairtí Cros  

Then he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month—in the month that he had made up from his own heart—and made up a festival for the children of Israel, and went up to the altar to burn incense.


Now then, send and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel’s table.”


You bore with them for many years and admonished them by Your Ruach through the hand of Your prophets. Yet they would not listen, so You handed them over to the peoples of the lands.


your iniquities, and the iniquities of your fathers together,” says Adonai, “because they burned incense on the mountains, and scorned Me on the hills. So I will measure into their laps full wages for their former deeds.”


Yet My people have forgotten Me. They burn incense to a delusion and stumble in their ways— off the ancient paths— to walk on side-tracks, rather than a built-up highway.


thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “Go, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, ‘Will you not receive instruction by listening to My words?’” says Adonai.


But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to stop making offering to other gods.


So My people are bent on turning from Me. Although they are being called upwards, none will rise up.


I will also put an end to all her rejoicing— her feasts, her New Moon, her Shabbat, and all her moadim.


They sacrifice on the mountaintops and on the high places they burn incense under oak poplar, and terebinth— for its shade is good. Therefore your daughters are prostitutes and your daughters-in-law commit adultery.


Ephraim is joined to idols; let him alone!


Do not be like your fathers to whom the former prophets cried out saying, thus says Adonai-Tzva’ot, ‘Turn back now from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not listen or pay attention to Me.’ It is a declaration of Adonai.


“But they refused to pay attention. They stubbornly turned their backs and stopped their ears from hearing.


“O Jerusalem, Jerusalem who kills the prophets and stones those sent to her! How often I longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.


“Now this is the judgment, that the light has come into the world and men loved the darkness instead of the light, because their deeds were evil.


“O you stiff-necked people! You uncircumcised of heart and ears! You always resist the Ruach ha-Kodesh; just as your fathers did, you do as well.


Then Bnei-Yisrael again did what was evil in Adonai’s eyes. They worshipped the Baalim, the Ashtaroth, gods of Aram, gods of Zidon, gods of Moab, gods of the children of Ammon and gods of the Philistines. They abandoned Adonai and did not worship Him.


So they forsook Adonai and worshipped Baal and the Ashtaroth.


Bnei-Yisrael did what was evil in Adonai’s eyes, forgot Adonai their God and worshipped the Baalim and the Asherahs.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí