Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:29 - Tree of Life Version

29 as he said, ‘Please let me go, for we are going to have a family feast in the town, and my brother has commanded me. So now, if I have found favor in your eyes, let me go, please, to see my brothers. That’s why he hasn’t come to the king’s table.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 He said, Let me go, I pray, for our family holds a sacrifice in the city and my brother commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, let me get away and see my brothers. That is why he has not come to the king's table.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king’s table.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 He said, ‘Please let me go because we have a family sacrifice there in town, and my brother has ordered me to be present. Please do me a favor and let me slip away so I can see my family.’ That’s why David hasn’t been at the king’s table.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 and he said: 'Permit me. For there is a solemn sacrifice in the city. One of my brothers has summoned me. Now therefore, if I have found favor in your eyes, I will go quickly, and I will see my brothers.' For this reason, he has not come to the table of the king."

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:29
4 Tagairtí Cros  

But Samuel replied, “How can I go? If Saul hears of it, he will kill me.” Adonai said, “Take a heifer with you and say: ‘I have come to sacrifice to Adonai.’


Now when Eliab his oldest brother heard him speaking to the men, Eliab’s anger was kindled against David. “Why have you come down here?” he asked. “So with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart! For you’ve come down here to watch the battle.”


Jonathan answered Saul, “David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem,


Then Saul’s rage blazed against Jonathan and he said to him, “You son of a perverse, rebellious woman! Don’t I know that you have chosen the son of Jesse—to your own shame, and to the shame of your mother’s nakedness?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí