Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 13:11 - Tree of Life Version

11 Now one old prophet was living in Bethel. His son came and told him all the deeds that the man of God had done that day in Bethel and all the words that he had spoken to the king they related to their father.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all that the man of God had done that day in Bethel; the words which he had spoken to the king they told also to their father.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them also they told unto their father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Now there was an old prophet living in Bethel. His sons came and told him everything that the man of God had done that day at Bethel. They also told their father the words that he spoke to the king.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 Now a certain elderly prophet was living in Bethel. His sons went to him, and they described to him all the works which the man of God had accomplished on that day in Bethel. And they described to their father the words that he had spoken to the king.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 13:11
13 Tagairtí Cros  

So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.


Then their father asked them: “Which way did he go?” For his sons had seen which way the man of God that came from Judah went.


Then, men passed by and saw the carcass thrown on the road with the lion standing by the carcass. So they came and told it in the town where the old prophet lived.


“Let him rest,” he said. “Let no one disturb his bones.” So they left his bones undisturbed along with the bones of the prophet who came from Samaria.


the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem and see visions of shalom for her, when there is no shalom.” It is a declaration of Adonai.


“Son of man, prophesy concerning the prophets of Israel, who are prophesying, say to those who prophesy out of their own heart, hear the word of Adonai,


Lifting up his eyes, Balaam saw Israel dwelling by tribes. The Ruach Elohim came over him.


Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in Your name, and drive out demons in Your name, and perform many miracles in Your name?’


(But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s community?)


But he received a rebuke for his own wrongdoing. A dumb donkey spoke with a man’s voice and put a stop to the prophet’s madness.


So when all who knew him formerly saw him prophesying with the prophets, they said one to another, “What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí