Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 2:1 - The Text-Critical English New Testament

1 Therefore yoʋ are without excuse, O man, every one of you who judges. For on whatever grounds yoʋ judge another, yoʋ condemn yoʋrself, for yoʋ who judge do the same things.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 THEREFORE YOU have no excuse or defense or justification, O man, whoever you are who judges and condemns another. For in posing as judge and passing sentence on another, you condemn yourself, because you who judge are habitually practicing the very same things [that you censure and denounce].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 So every single one of you who judge others is without any excuse. You condemn yourself when you judge another person because the one who is judging is doing the same things.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 For this reason, O man, each one of you who judges is inexcusable. For by that which you judge another, you condemn yourself. For you do the same things that you judge.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 2:1
20 Tagairtí Cros  

But Jesus said to him, “Man, who appointed me as a judge or arbitrator over you?”


The king said to him, ‘I will condemn yoʋ by the words coming out of yoʋr own mouth, yoʋ evil servant. Yoʋ knew, did yoʋ, that I was a stern man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?


“Do not judge, and you will certainly not be judged. Do not condemn, and you will certainly not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.


Do yoʋ have a firm belief about these things? Have it privately before God. Blessed is he who does not condemn himself by what he approves.


Now we know that the judgment of God against those who do such things is in accordance with truth.


Do yoʋ suppose, O man—yoʋ who judge those who do such things and yet do them yoʋrself—that yoʋ will escape the judgment of God?


What then? Are we Jews any better off? Not at all! For we have previously charged that both Jews and Greeks are all under sin,


On the contrary, O man, who are yoʋ to answer back to God? Shall the thing formed say to him who formed it, “Why did yoʋ make me like this?”


So then, do not judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes, who will bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the heart. At that time each person will receive his praise from God.


For how do yoʋ know, O wife, whether yoʋ will save yoʋr husband? Or how do yoʋ know, O husband, whether yoʋ will save yoʋr wife?


Do yoʋ want to be shown, O foolish man, that faith without works is dead?


Do not speak evil against one another, brothers. He who speaks evil against a brother and judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. Now if yoʋ judge the law, yoʋ are not a doer of the law but a judge.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí