Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 2:5 - The Text-Critical English New Testament

5 When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Son, yoʋr sins are forgiven yoʋ.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And when Jesus saw their faith [their confidence in God through Him], He said to the paralyzed man, Son, your sins are forgiven [you] and put away [that is, the penalty is remitted, the sense of guilt removed, and you are made upright and in right standing with God].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Then, when Jesus had seen their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And when Jesus had seen their faith, he saith to the sick of the palsy: Son, thy sins are forgiven thee.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 2:5
28 Tagairtí Cros  

And behold, some men brought to him a paralytic lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take courage, son; yoʋr sins are forgiven yoʋ.”


But when Jesus turned around and saw her, he said, “Take courage, daughter; yoʋr faith has healed yoʋ.” And the woman was healed from that hour.


Which is easier, to say, ‘Yoʋr sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?


Now some of the scribes were sitting there and questioning in their hearts:


Then Jesus said to her, “Daughter, yoʋr faith has healed yoʋ. Go in peace, and be healed of yoʋr affliction.”


When Jesus saw their faith, he said to the man, “Man, yoʋr sins are forgiven yoʋ.”


Then Jesus said to her, “Take courage, daughter; yoʋr faith has healed yoʋ. Go in peace.”


He did not need anyone to testify about man, for he himself knew what was in man.


After this Jesus found the man in the temple courts and said to him, “Behold, yoʋ have become well; do not sin anymore, lest something worse happen to yoʋ.”


When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and began exhorting all the believers to remain true to the Lord with resolute hearts.


This man listened to Paul as he was speaking. Paul looked at him intently, and when he saw that he had faith to be healed,


God exalted him to his right hand as Leader and Savior to grant repentance to Israel and remission of sins.


That is why many among you are weak and sick, and a considerable number have fallen asleep.


Now if you forgive anyone of anything, I also forgive him. For if I have forgiven anyone of anything, I have done it for your sakes in the presence of Christ,


For by grace you have been saved through faith. And this is not of yourselves; it is the gift of God,


bearing with one another and forgiving one other if any one of you has a complaint against another; just as Christ forgave you, so you also must forgive.


The prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí