Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 7:3 - The Text-Critical English New Testament

3 The centurion heard about Jesus and sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his servant.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And when the centurion heard of Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and make his bond servant well.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Jesus to ask him to come and heal his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And when he had heard about Jesus, he sent elders of the Jews to him, petitioning him, so that he would come and heal his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 7:3
7 Tagairtí Cros  

When Jesus entered Capernaum, a centurion came to him and pleaded with him,


There a centurion's servant, who was highly regarded by him, was sick and about to die.


When they came to Jesus, they earnestly pleaded with him, saying, “This man is worthy to have yoʋ do this for him,


And behold, there came a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus' feet and begged him to come to his house,


And behold, a man from among the crowd cried out, “Teacher, I beg yoʋ to look at my son, for he is my one and only child.


When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for his son was about to die.


appeal to yoʋ on behalf of my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí