Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 2:10 - The Text-Critical English New Testament

10 But the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good news of great joy, which will be for all the people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 But the angel said to them, Do not be afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 The angel said, “Don’t be afraid! Look! I bring good news to you—wonderful, joyous news for all people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And the Angel said to them: "Do not be afraid. For, behold, I proclaim to you a great joy, which will be for all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy, that shall be to all the people:

Féach an chaibidil Cóip




Luke 2:10
30 Tagairtí Cros  

But Jesus immediately said to them, “Take courage! It is I; do not be afraid.”


Then Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.


Then the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who has been crucified.


and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has drawn near. Repent and believe in the gospel.”


He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.


But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for yoʋr prayer has been heard. Yoʋr wife Elizabeth will bear yoʋ a son, and yoʋ shall name him John.


The angel answered him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God and was sent to speak to yoʋ and bring yoʋ this good news.


Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for yoʋ have found favor with God.


For to you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.


and for repentance and remission of sins to be preached in his name to all nations, beginning from Jerusalem.


Soon afterward Jesus was going through every city and village, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. The twelve were with him,


And we preach to you the good news that what God promised to our fathers, he has fulfilled to us, their children, by raising up Jesus,


And how will they preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who preach good news of good things!”


This grace was given to me, the very least of all the saints, to preach among the Gentiles the good news of the boundless riches of Christ,


if indeed you continue in the faith, grounded and steadfast, without shifting away from the hope of the gospel that you heard. This gospel has been preached in all creation under heaven, and of this gospel I, Paul, have become a servant.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí