Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 1:19 - The Text-Critical English New Testament

19 This was the testimony of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are yoʋ?”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 And this is the testimony of John when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, Who are you?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 This is John’s testimony when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Levites to ask him, “Who are you?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him, so that they might ask him, "Who are you?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?

Féach an chaibidil Cóip




John 1:19
27 Tagairtí Cros  

He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.


So the Jews gathered around him and said to him, “How long are yoʋ going to keep us in suspense? If yoʋ are the Christ, tell us plainly.”


Then the Jews picked up stones again to stone him.


and many of the Jews had joined the women who were with Martha and Mary, to console them about their brother.


In response the Jews said to him, “What sign can yoʋ show us to prove yoʋr authority to do these things?”


The Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will yoʋ raise it up in three days?”


So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; it is not lawful for yoʋ to pick up yoʋr mat.”


Then the man went and told the Jews that it was Jesus who had made him well.


So the Jews began persecuting Jesus and seeking to kill him, because he was doing these things on the Sabbath.


So the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.


Then the Jews began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”


Then the Jews began to quarrel with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”


After this Jesus went from place to place in Galilee, for he did not want to travel around in Judea because the Jews were seeking to kill him.


Now the Jews were looking for him at the feast, saying, “Where is that man?”


The Jews were amazed, saying, “How does this man have such learning, since he has never had formal instruction?”


So the Jews said, “Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, ‘Where I am going, you cannot come’?”


The Jews answered him, “Do we not rightly say that yoʋ are a Samaritan and have a demon?”


The Jews said to him, “Now we know that yoʋ have a demon. Abraham died, and so did the prophets, yet yoʋ say, ‘If anyone keeps my word, he will certainly never taste death.’


Then the Jews said to him, “Yoʋ are not yet fifty years old, and yoʋ have seen Abraham?”


Now as John was completing his course, he said, ‘Who do you suppose that I am? I am not he. But behold, one is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’


Then Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Christ Jesus.”


This is the message that we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him there is no darkness at all.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí