Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





James 3:13 - The Text-Critical English New Testament

13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show that his works are done with the gentleness that comes from wisdom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Who is there among you who is wise and intelligent? Then let him by his noble living show forth his [good] works with the [unobtrusive] humility [which is the proper attribute] of true wisdom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Are any of you wise and understanding? Show that your actions are good with a humble lifestyle that comes from wisdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Who is wise and well-taught among you? Let him show, by means of good conversation, his work in the meekness of wisdom.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Who is a wise man, and endued with knowledge among you? Let him shew, by a good conversation, his work in the meekness of wisdom.

Féach an chaibidil Cóip




James 3:13
46 Tagairtí Cros  

Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.


“Say to the daughter of Zion, ‘Behold, yoʋr king is coming to yoʋ, humble and mounted on a donkey, and a colt, the foal of a beast of burden.’ ”


Blessed are the meek, for they will inherit the earth.


“Everyone then who hears these words of mine and does them I will compare to a wise man who built his house on the rock.


I say this to your shame. Is there not a wise man among you, not even one, who would be able to decide between a man and his brother,


Now I, Paul, myself appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—I who am humble when with you face to face, but bold toward you when absent!


Therefore show them in front of all the churches the proof of your love and the reason for our boasting about you.


gentleness, and self-control; against such things there is no law.


Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness, paying attention to yoʋrself so that yoʋ too are not tempted.


But each person should test his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.


with all humility and gentleness, and with patience, bearing with one another in love,


Only live as citizens in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel,


Therefore, as God's chosen people, holy and beloved, put on tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,


Let no one despise yoʋ because yoʋ are young, but set an example for the believers in yoʋr speech, conduct, love, spirit, faith, and purity.


But as for yoʋ, O man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.


instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading to the knowledge of the truth,


to slander no one, and to be peaceable and considerate, always showing gentleness toward everyone.


Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, “I will never leave yoʋ, nor will I ever forsake yoʋ.”


Therefore, putting aside all filthiness and rampant wickedness, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.


But someone will say, “Yoʋ have faith, and I have works.” Show me yoʋr faith by yoʋr works, and I, by my works, will show yoʋ my faith.


Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.


But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, easily entreated, full of mercy and good fruits, impartial, and unhypocritical.


But just as he who called you is holy, you also must be holy in all your conduct,


keeping your conduct honorable among the Gentiles, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good works and glorify God on the day of his visitation.


But you are a chosen lineage, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, so that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.


Rather, let your adornment be the hidden person of the heart with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God's sight.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí