Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:1 - The Text-Critical English New Testament

1 Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 MEANWHILE SAUL, still drawing his breath hard from threatening and murderous desire against the disciples of the Lord, went to the high priest

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Meanwhile, Saul was still spewing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Now Saul, still breathing threats and beatings against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:1
10 Tagairtí Cros  

Then they drove him out of the city and began stoning him. Meanwhile, the witnesses laid their cloaks at the feet of a young man named Saul.


But Saul was ravaging the church. Entering house after house, he dragged off both men and women and put them in prison.


For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.


For you have heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.


as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless.


even though I was formerly a blasphemer, persecutor, and insolent man. But I received mercy because I had ignorantly acted in unbelief,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí