Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 21:16 - The Text-Critical English New Testament

16 Some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to a Cypriot man named Mnason, an early disciple, with whom we were to stay.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 There went with us also certain of the disciples of Cæsarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 And some of the disciples from Caesarea came with us, conducting us to the house of Mnason, a man from Cyprus, one of the disciples of long standing, with whom we were to lodge.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And there went with us also certain of the disciples from Cæsarea, bringing with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 Some of the disciples from Caesarea accompanied us and led us to Mnason’s home, where we were guests. He was from Cyprus and had been a disciple a long time.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Now some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing with them a certain Cypriot named Mnason, a very old disciple, whose guests we would be.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And there went also with us some of the disciples from Caesarea, bringing with them one Mnason a Cyprian, an old disciple, with whom we should lodge.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 21:16
15 Tagairtí Cros  

The following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.


So he gave orders to have them baptized in the name of the Lord. Then they asked him to stay on for a few days.


Now those who had been scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except Jews.


So there arose a sharp disagreement, with the result that they parted from one another. Barnabas took Mark and sailed off to Cyprus,


After there had been much debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that in the early days God made a choice among us, that by the words of my mouth the Gentiles would hear the message of the gospel and believe.


The next day Paul and his companions left and went to Caesarea. We entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.


Joses, whom the apostles called Barnabas (which means “Son of Encouragement”), a Levite and Cypriot by birth,


Philip, however, found himself at Azotus, and as he passed through that region, he preached the gospel in all the towns until he came to Caesarea.


Greet Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, and who were in Christ before me.


I would rather appeal to yoʋ on the basis of love. I, Paul, an old man and now a prisoner for Jesus Christ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí