Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 2:27 - The Text-Critical English New Testament

27 For yoʋ will not abandon my soul to Hades, nor will yoʋ let yoʋr Holy One see corruption.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 Because thou wilt not leave my soul in hell, Neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 For You will not abandon my soul, leaving it helpless in Hades (the state of departed spirits), nor let Your Holy One know decay or see destruction [of the body after death].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 “because you won’t abandon me to the grave,” “nor permit your holy one to experience decay.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 Because thou wilt not leave my soul in hell, nor suffer thy Holy One to see corruption.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 2:27
26 Tagairtí Cros  

And yoʋ, Capernaum, who have been exalted to heaven, will be brought down to Hades. For if the miracles that were done in yoʋ had been done in Sodom, it would have remained until this day.


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


The angel answered her, “The Holy Spirit will come upon yoʋ, and the power of the Most High will overshadow yoʋ; therefore the holy child that is to be born will be called the Son of God.


As he was in torment in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham far off, and Lazarus at his side.


Then he said to them, “These are the words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled.”


“Leave us alone! What do yoʋ have to do with us, Jesus of Nazareth? Have yoʋ come to destroy us? I know who yoʋ are—the Holy One of God.”


Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the man who had died, said to him, “Lord, there is already a stench, for it is the fourth day.”


Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; moreover, my flesh will dwell in hope.


Yoʋ have made known to me the paths of life; yoʋ will fill me with joy by yoʋr presence.’


David foresaw what would happen and spoke about the resurrection of the Christ, saying that his soul was not abandoned to Hades and that his flesh did not see corruption.


Yes, you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.


For indeed both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against yoʋr holy servant Jesus, whom yoʋ anointed,


in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet call. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.


“O Death, where is yoʋr sting? O Hades, where is yoʋr victory?”


But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.


the living one. I was dead, but behold, I am alive forevermore. Amen. I have the keys of Death and Hades.


Then the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them, and each person was judged according to his works.


“To the angel of the church in Philadelphia write: ‘These are the words of him who is holy and true, who has the key of David and opens doors that no one else can open or shut:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí