Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:21 - The Text-Critical English New Testament

21 After these things had taken place, Paul resolved in his spirit to pass through Macedonia and Achaia and go on to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must see Rome also.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Now after these events Paul determined in the [Holy] Spirit that he would travel through Macedonia and Achaia (most of Greece) and go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must visit Rome also.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Once these things had come to an end, Paul, guided by the Spirit, decided to return to Jerusalem, taking a route that would carry him through the provinces of Macedonia and Achaia. He said, “After I have been there, I must visit Rome as well.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 Then, when these things were completed, Paul decided in the Spirit, after crossing through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "Then, after I have been there, it is necessary for me to see Rome also."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And when these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying: After I have been there, I must see Rome also.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:21
31 Tagairtí Cros  

From there we went on to Philippi, which is a Roman colony and a leading city of that district of Macedonia. We stayed in that city for several days.


But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one accord against Paul and brought him before the judgment seat,


However, as he took leave of them, he said, “I must by all means keep the coming feast in Jerusalem, but I will return to you again, God willing.” Then he set sail from Ephesus.


So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself stayed in Asia for a period of time.


So the whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the amphitheater, seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.


For Paul had decided to sail past Ephesus so as not to spend time in Asia, because he was hurrying to arrive in Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.


And now, behold, I am going to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what will happen to me there,


When we arrived in Jerusalem, the brothers warmly welcomed us.


Then we found some disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they kept telling Paul not to go up to Jerusalem,


The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage, Paul, for as yoʋ have testified about me in Jerusalem, so yoʋ must also testify in Rome.”


When it was decided that we would sail to Italy, they transferred Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan Cohort.


and said, ‘Do not be afraid, Paul; yoʋ must stand before Caesar. And behold, God has granted yoʋ the safety of all who are sailing with yoʋ.’


When we came into Rome, the centurion transferred the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.


For I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift, that you may be established,


I do not want you to be unaware, brothers, that I have often intended to come to you (but have been hindered until the present time) so that I might have some fruit among you as well, just as I have had among the other Gentiles.


thus the eagerness on my part to preach the gospel to you also who are in Rome.


After I pass through Macedonia, I will come to you (for I will be passing through Macedonia),


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of those who have become puffed up, but their power.


so that we can preach the gospel in the regions beyond you, without boasting about work already done in someone else's area of ministry.


Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.


As a result you have become examples to all the believers in Macedonia and Achaia.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí