Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 8:1 - The Text-Critical English New Testament

1 Now we make known to you, brothers, the grace of God that has been given among the churches of Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WE WANT to tell you further, brethren, about the grace (the favor and spiritual blessing) of God which has been evident in the churches of Macedonia [arousing in them the desire to give alms];

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Brothers and sisters, we want to let you know about the grace of God that was given to the churches of Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 And so we are making known to you, brothers, the grace of God that has been given in the churches of Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 8:1
15 Tagairtí Cros  

The man who had received the two talents also came to him and said, ‘Master, yoʋ entrusted me with two talents; behold, I have earned two more talents besides them.’


When he arrived and saw the grace of God, he rejoiced and began exhorting all the believers to remain true to the Lord with resolute hearts.


During the night Paul had a vision. A Macedonian man was standing there, urging him, “Come over to Macedonia and help us!”


After being away for many years, I came to bring charitable gifts to my nation along with offerings.


For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.


But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than all of them, yet not I, but the grace of God that was with me.


When I was with you and in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I kept myself from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.


For this ministry of giving is not only providing for the needs of the saints in Jerusalem but is also abounding through many thanksgivings to God.


For I know how eager you are to help, and I keep boasting about you to the Macedonians, saying that Achaia has been prepared to give since last year; and your zeal has stirred up most of them.


Otherwise, if any of the Macedonians were to come with me and find you unprepared, we (not to mention you) would be ashamed of this confident boasting.


This grace was given to me, the very least of all the saints, to preach among the Gentiles the good news of the boundless riches of Christ,


To this end I labor, striving according to his energy that is powerfully at work within me.


And indeed you do love all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do so more and more.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí