Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 7:4 - The Text-Critical English New Testament

4 Great is my boldness toward you; great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 I have great boldness and free and fearless confidence and cheerful courage toward you; my pride in you is great. I am filled [brimful] with the comfort [of it]; with all our tribulation and in spite of it, [I am filled with comfort] I am overflowing with joy.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 I have every confidence in you. I’m terribly proud of you. I’m filled with encouragement. I’m overwhelmed with happiness while in the middle of our problems.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Great is my confidence in you. Great is my glorying over you. I have been filled with consolation. I have a superabundant joy throughout all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Great is my confidence for you, great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 7:4
27 Tagairtí Cros  

So the apostles went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been considered worthy to suffer dishonor for the name of Jesus.


Not only that, but we also boast in our tribulations, knowing that tribulation produces endurance,


I always give thanks to my God for you because of the grace of God that has been given to you in Christ Jesus.


just as you have understood us in part—that on the day of the Lord Jesus you will be proud of us just as we will be proud of you.


who comforts us in all our affliction, so that we can comfort those experiencing any kind of affliction with the comfort we ourselves have received from God.


For even if I boast somewhat further about our authority (which the Lord has given us for building you up and not for tearing you down), I will not be ashamed.


To my shame I admit that we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast about—I am speaking like a fool—I also dare to boast about.


But thanks be to God, who always leads us in triumphal procession in Christ, and through us spreads the fragrance of the knowledge of Christ everywhere.


Therefore, since we have such a hope, we act with great boldness.


For if I made any boast to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so our boasting to Titus has also proven to be true.


Therefore show them in front of all the churches the proof of your love and the reason for our boasting about you.


And the greater part of the brothers in the Lord have gained confidence through my imprisonment and are far more bold to speak the word without fear.


My eager expectation and hope is that I will not be put to shame in anything, but will speak with complete boldness so that now, as always, Christ will be magnified in my body, whether I live or die.


so that your boasting may abound in Christ Jesus because of me when I come to you again.


But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.


I rejoice now in my sufferings for you, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ's afflictions for the sake of his body, that is, the church.


For what is our hope or joy or crown of boasting in the presence of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?


On the contrary, even though we had previously suffered and been mistreated in Philippi, as you know, we had boldness in our God to declare to you the gospel of God in the face of strong opposition.


As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faithfulness in all the persecutions and tribulations that you are enduring.


We are very thankful for the comfort we have received from yoʋr love, because the hearts of the saints have been refreshed through yoʋ, brother.


Count it all joy, my brothers, when you experience various trials,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí