Tito 2:3 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia3 Asimismo, las mujeres líderes, sean santas, no calumniadoras, no borrachas y siempre sean maestras de lo bueno; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19603 Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del vino, maestras del bien; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente3 De manera similar, enseña a las mujeres mayores a vivir de una manera que honre a Dios. No deben calumniar a nadie ni emborracharse. En cambio, deberían enseñarles a otros lo que es bueno. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)3 Que las ancianas igualmente se porten como corresponde a santas mujeres; que no sean chismosas ni aficionadas al vino, sino más bien personas de buen consejo. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion3 Asimismo a las ancianas, que sean reverentes en la conducta; no adictas a chismes maliciosos ni esclavizadas por exceso° de vino, maestras de lo bueno, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19753 Lo mismo las ancianas: que sean venerables en su comportamiento, lejos de la maledicencia y de la embriaguez, maestras del bien, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)3 Las ancianas asimismo, sean de un porte santo, no calumniadoras, no dadas a mucho vino, maestras de honestidad; Féach an chaibidil |
En realidad, a estas alturas ya deberían ser maestros, porque ya llevan mucho tiempo en la fe, pero como les cuesta mucho entender y practicar, tienen la necesidad de que alguien les vuelva a enseñar las verdades más elementales de la fe en Dios, es decir, todavía necesitan leche en lugar de alimento sólido.