Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mateo 26:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

8 Pero los discípulos, al ver esto, se enojaron diciendo: – ¿Por qué desperdicia un perfume tan caro?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Los discípulos se indignaron al ver esto. «¡Qué desperdicio! —dijeron—.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Al ver esto, los discípulos protestaban: '¿Para qué tanto derroche?'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Al ver esto, los° discípulos se indignaron, diciendo: ¿Para qué este derroche?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Cuando los discípulos lo vieron, decían indignados: '¿A qué viene este derroche?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Al ver esto sus discípulos, se indignaron, diciendo: ¿Por qué este desperdicio?

Féach an chaibidil Cóip




Mateo 26:8
12 Tagairtí Cros  

Cuando los otros diez escucharon esto, se indignaron contra los dos hermanos.


una mujer se le acercó con un frasco de alabastro, que era un perfume muy caro, y lo derramó sobre su cabeza mientras Él estaba sentado a la mesa.


Sería mejor que se hubiese vendido el perfume por un precio muy alto y el dinero se hubiese repartido entre los pobres.


Había algunos que estaban indignados, y se preguntaron entre ellos mismos: – ¿Para qué se ha desperdiciado este perfume tan costoso?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí