Mateo 18:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia8 Pero si tu mano o tu pie te hace tropezar, córtalos y échalos fuera de ti; es preferible entrar en la vida manco o cojo que, teniendo ambas manos o pies, ser arrojado al fuego eterno. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19608 Por tanto, si tu mano o tu pie te es ocasión de caer, córtalo y échalo de ti; mejor te es entrar en la vida cojo o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente8 Por lo tanto, si tu mano o tu pie te hace pecar, córtatelo y tíralo. Es preferible entrar en la vida eterna con una sola mano o un solo pie que ser arrojado al fuego eterno con las dos manos y los dos pies. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)8 Si tu mano o tu pie te está haciendo caer, córtatelo y tíralo lejos. Pues es mejor para ti entrar en la vida sin una mano o sin un pie que ser echado al fuego eterno con las dos manos y los dos pies. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion8 Por tanto, si tu mano o tu pie te es ocasión de caer, córtalo y échalo de ti. Más te vale entrar en la vida manco o cojo, que teniendo dos manos o dos pies, ser echado en el fuego eterno.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19758 Si tu mano o tu pie es para ti ocasión de pecado, córtatelo y arrójalo lejos de ti; mejor es para ti entrar manco o cojo en la vida que, conservando las dos manos o los dos pies, ser arrojado al fuego eterno. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)8 Por tanto, si tu mano o tu pie te hacen caer, córtalos y échalos de ti; mejor te es entrar cojo o manco en la vida, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno. Féach an chaibidil |